Поспелова Александра Андреевна. СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «ДЕНЬ ДЕРЕВНИ»: АНАЛИЗ ДИСКУРСА Выпускная квалификационная работа бакалавра

Поспелова Александра Андреевна. СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «ДЕНЬ ДЕРЕВНИ»: АНАЛИЗ ДИСКУРСА Выпускная квалификационная работа бакалавра

1 САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Направление «Филология» Образовательная программа «Отечественная филология (Русский язык и литература)» Поспелова Александра Андреевна СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «ДЕНЬ ДЕРЕВНИ»: АНАЛИЗ ДИСКУРСА Выпускная квалификационная работа бакалавра Научный руководитель: к.ф.н., ст. преп. Мариничева Юлия Юрьевна Рецензент: д.ф.н., проф. Адоньева Светлана Борисовна Санкт-Петербург 2017

2 Оглавление Введение Материал исследования: сценарий праздника «День деревни» Методология исследования: изобретение традиции, культурный код и проблема памяти Анализ дискурса: конструирование модели восприятия истории Обоснование выделения ключевых слов сценарного дискурса Семантика поклонов в дискурсе сценария праздника Публичное высказывание об истории деревни как способ помнить и вспоминать Заключение Библиография Приложение. Контексты употребления ключевых слов

3 Введение Праздник «День деревни» появился на территории Архангельской области в 1990-е годы. Участники фольклорно-антропологических экспедиций филологического факультета СПбГУ неоднократно становились свидетелями летних праздников. Однако чаще собирателей интересовали рассказы о старых съезжих праздниках Русского Севера, а праздник День деревни, видимо, относился к «фольклоризму» 1 и до недавнего времени не рассматривался как достойный объект исследования. Мне представляется, что такие формы фольклора также стоит изучать, поскольку так или иначе они отражают актуальный символический репертуар современной деревни. Как отмечал К. В. Чистов, новые форы («вторичные» в его терминологии) «столь же естественны и неизбежны, как и формы «первичные», то есть возникшие в результате непрерывного развития традиций, уходящих своими корнями в давние, архаичны слои человеческой истории» 2. Отчасти по причине длительной исследовательской традиции относить материал к фольклору или к явлению фольклоризма при обращении к сценариям праздника «День Деревни» возникает ряд методологических проблем, которым посвящена отдельная глава работы. Объектом данного исследования является дискурс сценария белощельского 3 праздника День деревни как способ публичного высказывания об истории деревни. Предметом является конструирование 1 В библиографическом указателе «Русский фольклор» в выпусках с 1917 по 1965 существует раздел «Современная народная песенная исполнительская культура», к которому в выпуске за гг. относятся Праздники песен. Начиная с выпуска за гг. в указателе появился новый раздел «Фольклор в художественной самодеятельности». Именно в него включена исследовательская литература о фестивалях, смотрах и праздниках фольклора. 2 Чистов К.В. Народные традиции и фольклор (очерки теории). Л., С Под белощельским праздником имеется ввиду тот праздник, для которого сценарий составляли жители д. Белощелье (Лешуконский район Архангельской области). Сами праздники проводились в трех деревнях Ценогорского сельсовета: в Ценогоре, в Белощелье, в Конещелье. 3

4 модели отношения к истории и памяти в сценарии Дня деревни с помощью вербального культурного кода. Целью работы стало исследование функционирования единиц дискурса сценария праздника, значимых с точки зрения выражения отношения говорящего к истории деревни. Целью исследования определяются следующие задачи: 1) подробное описание корпуса анализируемых текстов; 2) обоснование методологической базы исследования; 3) обоснование выделения значимых конструктивных единиц дискурса сценария (ключевых слов поклон/поклониться и память/помнить); 4) анализ контекстов употребления ключевых слов в сценарии Дня деревни; 5) анализ контекстов употребления слов поклон/поклониться на материале газетного корпуса Национального корпуса русского языка 4 ; 6) анализ использования элементов культурного кода Дня Победы в рамках сценария праздника День деревни; 7) исследование набора адресатов поклонов и памяти, предлагаемых в тексте сценария Дня деревни; 8) описание способа относиться к истории и способа помнить, конструируемого в дискурсе сценария. Новизна работы определяется, прежде всего, материалом, который ранее не рассматривался в филологических исследованиях. Поэтому первая глава посвящена подробному описанию рассматриваемого материала корпуса сценариев праздник День деревни (из личного архива историка д. Белощелье). Стоит оговорить, что нумерация листов архива принадлежит мне, а в цитатах будет сохраняться орфография и пунктуация оригинала. Вторая глава 4 Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: 4

5 посвящена методологической базе исследования. В ней затрагиваются вопросы, связанные с теориями изобретения традиций, культурного кода, коллективной памяти. В этой же главе обосновывается принцип анализа дискурса, проводимого на материале корпуса праздничных сценариев. Следуя определению Тёна ван Дейка, можно сказать, что «дискурс в широком смысле слова, является сложным единством языковой формы, значения и действия, которое могло бы быть наилучшим образом охарактеризовано с помощью понятия коммуникативного события иди коммуникативного акта» 5. Поэтому анализируя дискурс сценария (точнее выделенные ключевые слова поклон/поклониться и память/помнить), я буду учитывать особенности их употребления не только в рамках сценария праздника, но и на материале Национального корпуса русского языка (газетного подкорпуса). Также при работе с материалом я обращаю внимание на все пометы в текстах сценария (зачеркивания, ремарки к действиям ведущих праздника). Для объяснения некоторых случаев я обращаюсь к интервью с жителями деревни Белошелье. Анализу ключевых слов посвящена третья глава этой работы. Все контексты употребления ключевых слов вынесены в приложение. На основании результатов анализа дискурса сценария деревни выдвигается предположение об использовании в сценарии Дня деревни вербального культурного кода праздника День Победы. На мой взгляд, это дает новую возможность интерпретации текста сценария в связи с темой памяти. Поскольку сценарий праздника День деревни относится к публичному официальному дискурсу, мне представляется возможным говорить о конструировании особого способа восприятия и говорения об истории деревни и переживания памяти о ней. Это обуславливает актуальность проводимого исследования. В последнее двадцатилетие появилось большое число работ, посвященных проблеме памяти 6. Как отмечает французский историк и исследователь 5 Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., С В этом году на русском языке вышла уже третья монография Алейды Ассман, немецкой исследовательницы исторической памяти и мемориальной культуры. Ассман А. Распалась связь времен? Взлет и падение темпорального режима Модерна. М.,

6 мемориальной культуры Пьер Нора, «мир затопила нахлынувшая волна вспоминания, прочно соединив верность прошлому действительному или воображаемому с чувством принадлежности, с коллективным сознанием и индивидуальным самосознанием, с памятью и идентичностью» 7. Однако публичное (официальное) высказывание о памяти в деревне практически не изучалось. Одна из форм такого высказывания сценарий праздника День деревни. В связи с этим важно учитывать, что научной литературы, посвященной празднику День деревни очень мало. Стоит отметить лишь диссертацию К. А. Гавриловой, которая посвящена проблеме низового национализма в марийских деревнях 8. Несмотря на то, что я использую материал с другой территории, это исследование важно для моей работы по нескольким причинам. Во-первых, только в нем праздник День деревни рассматривается как самостоятельное событие в деревни. Во-вторых, деревенский праздник, которому посвящено несколько глав, вписывается в широкий круг коммеморативных практик. При этом во время Дня деревни наиболее полно реализуется «регистр демонстрации» 9 своей принадлежности к определенному сообществу. В своей работе я рассматриваю способы помнить только на уровне дискурса сценария. Меня будет интересовать, прежде всего, вербальное выражение переживания памяти и истории деревни (в том числе через поклонение) в рамках праздника День деревни. 7 Нора П. Всемирное торжество памяти // Память о войне 60 лет спустя: Россия, Германия, Европа. М., С Гаврилова К. А. Этнический активизм и локальные стратегии производства этнической культуры в марийских деревнях Кировской области. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. СПб, Там же. С

7 1. Материал исследования: сценарий праздника «День деревни» Материалом для исследования послужили сценарии праздника День деревни из личного архива СГН 10 (ж., 1950 г.р., Нарьяр-Мар). Тексты сценариев готовила, в основном, сама СГН краевед деревни Белощелье. Кроме нее в подготовке праздника принимали участие две заведующие клубом, участницы хора «Рябинушка» и другие женщины-активистки. Мною будут рассматриваться сценарии и материалы 12 праздников (названия даны в самих сценариях): г. День деревни «Девята» Праскева г. (2000г. (?)) Праздник деревни «Девята» г. Праздник «Девята» (17.06) г. Праздник-юбилей (7.07) г. Праздник «Девята» (29.06) г. Праздник деревни «Девята» (16.06) г. Праздник деревни «Девята» (3.07) г. (2007г. (?)) Вечер встречи «Не исчезай, моё село!» (26.01) г. Праздник деревни (3-5.08) г. Концерт в Ценогоре «Деревня моя» (17.08) г. Праздник в Конещелье 460 лет «Я старой деревне хочу поклониться» г. 460 лет д. Белощелье. Важно отметить, что внутри архива СГН нет четкого деления на черновые выписки к сценарию праздника и сам сценарий, в котором 10 ФИО информантов и составителей сценариев праздника скрыты по этическим соображениям. 7

8 выстроена последовательность праздника, слова ведущих распределены между исполнителями, существуют ремарки и т. д. Часто стихотворения и песни, которые включаются в текст сценария, вынесены за рамки самого сценария и приведены только в «материале» (это слово использовала в беседах с собирателями сама СГН). Я не буду их разделять вслед за автором сценариев по нескольким причинам. Во-первых, не всегда возможно установить, исполнялся ли тот или иной текст. Во-вторых, важен первичный отбор текстов, даже если от некоторых из них составители праздника отказались в конечной редакции. Стоит также оговорить название праздника, которое я буду использовать в своей работе. Как видно из приведенного списка праздников, его название менялось. Словосочетание «День деревни» встречается лишь в заголовке 1998 года, потом оно появляется в речи ведущих, упоминается как надпись на бумажных медалях и, наконец, как заглавная тема одного из праздничных дней. Поскольку постепенно празднование расширилось от одного дня до трех, называть его День деревни сценаристы не стали. «День деревни» в сценарии это третий или второй день всего праздника, в противопоставление первому дню «Дню памяти». Общим названием в текстах сценариев стало словосочетание «Праздник деревни». Кроме того, в сценариях с 1998 по 2005 год в названии праздника фигурирует слово «Девята». Девята (Девятая Пятница) была летним съезжим праздником в Белощелье. В «Архангельском областном словаре» существует статья про Девяту с примером из этой деревни: «ДЕВЯТА (ДЕВЯТАЯ?), -ы, ж. 1. Религиозный праздник, приходящийся на девятую пятницу после Пасхи. Ср. девятка в 3 знач., девятая пятница (см. девятой в 1 знач.), девятная пятница (см. двятной), девятое во 2 знач. < > У наз Девята сйежжой празник, девята пятниця от Паски. ЛЕШ. Блщ. < >» Девята // Архангельский областной словарь: в 16 т. М., Т. 10. С

9 Традиция съезжих праздников на Русском Севере была утрачена во второй половине XX века 12. Наши собеседники в д. Белощелье часто не могли сказать, когда праздновалась Девята в текущем году, и говорили, что сейчас этот праздник забыт: <А здесь праздник Девята, да? Мы слышали. > Да, Девята, дак мы про нее забываем, раньше-то съезжий праздник был, да раньше-то старые-то ездили, ну, и съедутся, народу-то много ведь, в городе, гулянья такие. А щас-то ведь нет 13. Однако составители сценария праздника называют новый праздник старым именем. Примечательно, что в реплике ведущих в тексте 2005 года Девята представлена как недавно утвердившийся праздник: «Девята!» стал традиционным праздником День деревни Белощелья. Стало традицией отмечать этот праздник ежегодно 14. Современный праздник День деревни существует как изобретенная традиция. Эти традиции представляют собой ответ на новую ситуацию в форме отсылки к ситуации старой» 15. Именование нового праздника «Девятой», с одной стороны, подталкивает исследователя поместить его в один ряд со съезжими праздниками, а с другой стороны обозначает частичное функциональное родство нового праздника со съезжим (гощение). Помимо этого, в названия праздников разных годов иногда выносятся цитаты из песен и стихотворений («Не исчезай мое село!», «Земля, завещанная 12 Никитина И. А. О локальных традициях съезжих праздников на «русской» Мезени // От конгресса к конгрессу: материалы Второго Всероссийского конгресса фольклористов. М., Т.1. С ФА СПбГУ DTxt ФА СПбГУ Леш-16 [Собрание сценариев праздника День деревни. Личный архив] Л. 22. Орфография оригинала сохранена. 15 Хобсбаум Э. Изобретение традиций // Вестник Евразии (8). С

10 предками»). Подобный способ номинации используется и в заголовках частей праздника: митинге 16, торжественной части/концерта и банкета. В работе я буду называть этот праздник именно День деревни по следующим причинам. Во-первых, сами наши собеседники часто использовали такое название как общее для всех мероприятий этого праздника, сколько бы дней он не продолжался и из скольких бы частей не состоял. Во-вторых, чтобы избежать возможной омонимии с праздником определенного года или мероприятием в рамках всего праздника, а также отделить от традиции съезжих праздников. Все рассматриваемые мной сценарии праздника схожи по своему составу, но очень неоднородны. Канон праздника формировался постепенно. Но уже сценарий 1998 года отражает основные тенденции праздничного канона. Речь ведущих: 1. Историческая справка (по книге А.В. Новикова «Лешуконье» 17 ); 2. Статистические и документальные справки о деревне, списки имен; 3. Поздравительные обращения, тосты; 4. Правила игр и конкурсов; 5. Стихотворные приветствия ведущих; 6. Напутствия и пожелания ведущих. Речь исполнителей: 1. Тексты песен хора; 16 Под митингами в деревне понимается торжественная встреча у обелиска в центре Белощелья, во время которой проходит непродолжительный концерт, посвященный погибшим во время Великой отечественной войны. 17 Новиков А. В. Лешуконье: История заселения Средней Мезени в XV-XIX веках. Архангельск, Анатолий Васильевич Новиков, уроженец Лешуконского района, очень почитается среди деревенских жителей. Новикова часто приглашают как почетного гостя на праздники или открытия новых мемориалов (например, открытие памятника прялке в д. Палащелье). 10

11 2. Сценки; 3. Стихотворения «на случай». Обязательной частью любого сценарного текста Дня деревни является историческая справка о деревне. Она зачитывается ведущими со сцены и представляет собой выдержки из книги А. В. Новикова «Лешуконье». По словам художественного руководителя белощельского хора «Рябинушка», Белощелье была одной из первых деревень, которая начала проводить праздник «День деревни», а сама идея появилась после выхода книги А. В. Новикова «Лешуконье». Благодаря краеведческим описаниям Новикова и хронологическим справкам, стали известны годы основания деревень Лешуконского района. Таким образом, праздник как бы приурочивается к «дню рождения» деревни. Введение исторической перспективы 18 является неотъемлемой частью Дня деревни. Изначально заметка об истории деревни присутствовала только на торжественном концерте. Когда в 2007 году праздник расширился и в первый день День памяти перед обелиском стали проводить митинг, историческая часть разделилась на два дня. Обращение к истории деревни доказывает целесообразность проведения этого праздника и поэтому становится смысловым ядром сценария. Историческая справка о Белощелье представляет собой безличное повествование и прямое цитирование книги Новикова (хронологические справки, выписки из исторических документов и т.д.), эти фрагменты текста сценария, так же, как и статистические справки и списки имен, не отражают отбор материала составителями сценария с точки формы. Другого варианта для представления фактической истории деревни нет, хотя сам набор фактов, вынесенных в сценарий праздника, показателен. На празднике, например, ничего не говорится о почитаемых местных святых (Юде Белощельском и Якове Горевшем) и многочисленных святых местах 18 Гаврилова К. А. Указ соч. С

12 деревни Белощелья. Эта история остается в преданиях деревни и представляется слушателям только рамках частных бесед. История, представленная в сценарии, затрагивает следующие периоды: 1. Основание деревни «1 Осваивали эти угодья наездом трое крестьян с Вашки. Ефимка Филиппов, Савка Васильев и Петрушка Осеев. По переписи в 1623 году в деревне уже стояло 8 дворов. По переписи 1710 года в деревне были первые фамилии Крестьян: Семёновы, Чурсановы, Рудаковы, Кирилловы, Терешины, Казаковы. Стр книги А.Н. Новикова «Лешуконье»» Этапы развития колхоза/совхоза: «1) Помнят год 31, когда каждый был герой. 2) Был колхоз наш маленьким А теперь стал стареньким 3) С 1931 года образовался колхоз имени Ворошилова, в д. Белощелье до 1декабря 1960г 4) Председателями колхоза были < > Г 1) С 1960 года 1 декабря колхоз имени Ворошилова объединился с ценогорским колхозом имени 18 Партийного съезда стал называться колхозом имени Ленина. Председателем объединенного колхоза с 1 декабря г. был Ботев Александр Ефремович из Ценогоры. 2) С 1 декабря 1969 года к-оз им. Ленина реорганизовался в с-з «Ценогорский» 3) С 17 декабря 1992 года с-з Ценогорский реорганизовался в Акционерное сельскохозяйственное предприятие АСП «Ценогорское». 19 ФА СПбГУ Леш-16. Л

13 4) АСП «Ценогорское» существовало с 17 декабря 1992 г. 19 февраля 2002 года. 1) АСП «Ценогорское» реорганизовалось с 19 февраля 2002 года в СПК «Ценогорское и было ликвидировано 1 января 2003 год» Великая Отечественная Война: «С первых дней войны ушли из нашей деревни более 150 человек, а домой не вернулись более 90 чело, а ведь они были чьими то мужьями, сыновьями, братьями, любимыми. Полетели домой извещения, похоронки. 13 вдов насчитала наша деревня» Заметки о жителях деревни: «2) Горячко Анатолий Васильевич родился в 1936г в д. Белощелье. Детство было трудным, окончил 7-летку в Ценогорской школе, затем ремесленное училище и вернулся в родную деревню специалистом. 10 лет отработал трактористом в родно колхозе, но знаний ему не хватало и поэтому он поступил в Вельский Сельскохозяйственный техникум, а затем закончил Вологодский институт. После окончания института работает главным инженером и одновременно замещает директора с-за Ценогорский, а в 1973г его назначают директора с-за «Ценогорский». Из нашего простого деревенского паренька вырос блестящий руководитель» (только для Конещелья) Ликвидация деревни: «Просуществовав чуть более полутора столетий, Конещелье вновь исчезло в пору советского укрупнения и ликвидации «неперспективных» деревень. Осталось несколько домов, полуразвалившихся и еще сохранившихся немым укором смотрят на проезжую дорогу» Там же. Л Там же. Л Там же. Л Там же. Л

14 С одной стороны, события, которые произошли в деревне, наделяются статусом исторических, если они связаны с событиями «большой» истории имперской или советской. Таким образом, «история одной деревни становится локализованной версией истории страны в XX веке» 24. С другой стороны, включение длинных списков имен погибших и биографии ныне живущих наделяют эту большую историю своими, конкретными, событиями: для обобщений такие подробности не нужны. Биографии жителей Белощелья или Конещелья наполняются исторически значимыми (с точки зрения составителей сценария) деталями (например, в перечислении трудовых заслуг). И это не только отражает историю страны в истории каждого деревенского жителя, но и, наоборот, публично демонстрирует вклад каждого отдельного человека из «деревеньки» в историю «большой страны» 25. И, скорее всего, именно поэтому для составителей сценария и ведущих важно упомянуть каждый дом и почти каждого человека. Даже во время застольной части праздника (банкета), когда называются по именам уже все сидящие за столом, ведущие и в этом случае говорят: «Приносим свои извинения, если кого-то не назвали» 26. Как уже отмечалось, такие тексты проходят отбор, скорее, по содержанию, чем по формальной эстетической значимости. В отличие от исторических и статистических справок, тексты других жанров (приветствия ведущих, стихотворные поздравления, напутствия, песни хора и стихотворения «на случай») подбираются и вставляются в сценарий не только из-за тематики. Такого рода тексты выполняют функцию не содержательного наполнения праздника, а риторически-эмоционального или функцию связки разных фрагментов всего сценария. (1) Наверное, все в деревне мечтают, 24 Гаврилова К.А. Указ соч. С ФА СПбГУ Леш-16. Л Там же. Л

15 Я же вот что увидел во сне. Мне приснилась река, серебром вся мерцая, И красивые рыбки сверкали на дне. А когда я увидел деревню мою, То понял, что так никого не люблю. < > 27 (2) Еще же Лешуконие Красой своею славится. Спокойствием и радостью Людей одарит всех. Так будем прославлять её! И миру представлять её, Чтоб знали все, что есть еще Рай Божий на земле! 28 (3-заключение праздника) Заглянули в старину мы Может быть не до конца. Праздник наш старинный Всем затронул нам сердца. Всех не спеть частушек, песен Добрых слов не всех сказать Белощельский край наш чудесный 27 Там же. Л Там же. Л

16 Как и вся Россия мать! 29 (4-связка) Гости разлюбезные Приготовили мы для вашей утехи Русские потехи. Участвуйте в играх, Конкурсах, танцах, Состязании талантов! Кто самый веселый, И удалой С призом уйдет домой! Лаской, добротой сердечной Будет каждый наделен. Рада, рада бесконечно Передать вас всем поклон! 30 И хотя акцент делается именно на стихотворной форме, все же встречаются и прозаические риторические обращения к зрителям: (1) II Вспомните добрые русские люди, что наши предки любили места, где они родились, где жили их отцы. В старину в словах славилась Родина, славила хижина, славилась река. Давайте вместе подумаем над значением старинны слов 31. (2) Сегодня мы заглянули в далекое прошлое нашего народа, увидели как поистине талантливы были русские люди. Каких только песен, сказок, 29 Там же. Л Там же. Л Там же. Л

17 преданий, былин, пословиц не создавали они. Радости и печали, надежды и ожидания, мечты о счастье все отразилось в творчестве наших далеких предков. Опыт жизни наших предков помогает нам создать будущее, делает нас богаче и красивее. Не зря говорят «Земля, завещенная предками, очень богата» 32. Для полноценного представления о сценарии следует обратить внимание и на оформление этих текстов. Иногда прозаический текст записан короткими строчками: Н.Г. Были и холод, и голод, и репрессии. Но и была надежа и великая уверенность В завтрашний день. И жила наша деревня В ней жили люди, работали, строили, любили, Создавали семьи, рожали детей. Жила так деревня, пока не грянула война 33. С другой стороны, некоторые строки написаны говорным стихом, который иногда появляется внутри предложений. Из покон веков так велось, где гуляние, там веселие и смех доступное для всех, где гуляние там песни да пляски. Игры, хороводы, которые не выходят из моды. Приглашаем мужиков смелых, да женок умелых дл новой забавы. Выходите себя покажите, на людей, на людей посмотрите 34. Помимо речи ведущих в сценариях праздника День деревни можно выделить речь исполнителей. Во-первых, это песни, которые исполняет хор 32 Там же. Л Там же. Л Там же. Л

18 деревни Белощелье «Рябинушка». Репертуар хора достаточно широкий и включает в себя как старинные песни, так и песни советского времени. Во время праздника звучат и те, и другие. Например, песню «Затопила Катя пецку» хор исполнял на праздниках: в 2004 и 2007 году в Белощелье и в 2007 году в Ценогоре. Исполнение старинных песен иногда сопровождается хороводами на улице или в клубе. Наряду с этими песнями хор исполняет песни советского времени и современные песни о деревне, которые иногда исполняются кем-нибудь из хористов и как стихотворения «на случай». Песней «Уходят деревни» завершаются праздники 2004, 2007 и 2011 (Конещелье) годов и начинается второй день праздника 2012 года. Заведующая клубом и главный организатор праздников с 2011 года, говорила в интервью о подборе песен и стихотворений: «Вот и подбирали материал, как говорится, где-то стихотворение, например, если он охотник там, рыбак-охотник, значит, стихотворение про него. Если хозяйство есть у нас, значит, у нас, значит, берем уже дом, масло и сливки и вот это стихотворение у меня тоже было, всё у себя вот. Потом если, чё еще, а, эти, мужчин какую тоже жизнь, семью же он вел Где старинные песни пели, когда если знаем, что они любили эту песню там, старинную. Потому мы старались посвятить им, что песню им, какую знали, песня какая нравится. Старались тоже где-то сценку поставить» 35. Стихотворения и песни, если они не посвящены Великой Отечественной войне, деревне вообще и переживаниям за ее судьбу, действительно иллюстрируют историкобиографическую часть сценария. В тексте сценария можно найти стихотворения, посвященные различным профессиям и занятиям: учителям, трактористам, рыболовам, дачникам и т. д. Авторы стихотворных текстов указываются не всегда. О некоторых авторах специально говорят ведущие: «Вед. Эти стихи написала наша землячка ГЕ. Сколько души и сердца, сколько любви вложено в этих строчках к своей малой родине» 36. Тексты этих 35 ФА СПбГУ DTxt ФА СПбГУ Леш-16. Л

19 стихотворений, как замечала в беседах с нами СГН, в основном были взяты из газет, вырезки из них иногда встречались и в ее собрании сценариев. Такие тексты, безусловно, можно отнести к тому, что называют «наивной литературой» или «наивным сочинительством» 37. В стихотворных подборках к сценарию часто указывается не автор, а адресат стихотворения. 15. «Неповторимой» (САН) Сколько ты ночей не досыпала - Выходила доченьку свою Сколько колыбельных мне спевала, Но из них запомнила одну < > 38 Сценарий праздника День деревни практически лишен индивидуального авторства. Он составляется группой женщин-активисток деревни Белощелья. Его структура не меняется в зависимости от того, кто руководит клубной деятельностью на момент составляющегося праздника. Основной подборкой материала, архивной работой и написанием фрагментов текста занимается СГН, бывшая учительница начальных классов деревенской школы. Праздник День деревни появился после появления краеведческой книги А.В. Новикова, и его сценарий обязательно включает в себя фрагменты из книги «Лешуконье». Стихотворные тексты в речи ведущих, чтецов или хора, в основном, иллюстрируют историко-биографическую часть праздника. Именно эта смысловая периферия Дня деревни, заключающая в себе не содержательное, а эмоционально-риторическое сообщение праздника, будет интересовать меня при анализе дискурса сценария. 37 Лурье М. Л. О феномене наивного сочинительства // «Наивная литература» исследования и тексты. М., С ФА СПбГУ ЛЕШ-16. Л

20 2. Методология исследования: изобретение традиции, культурный код и проблема памяти Название праздника День деревни подталкивает исследователягорожанина к попытке поставить этот праздник в один ряд с Днем города. Как пишет Е. А. Мельникова, «интерес к малой родине оживился в 1960-е годы. В это время появились народные и общественные музеи, заработали школьные краеведческие кружки. И только во второй половине 1980-х начале 1990-х годов наряду с активным национальным движением возникло движение региональное» 39, и празднование Дня города распространилось по России за конец 1980-х начало 1990-х годов. Таким образом, День Деревни, который стал отмечаться в Архангельской области со второй половины 1990-х гг., поддерживает тенденцию регионализации. Безусловно, так же, как и о Дне города, о новом деревенском празднике можно сказать, что «это праздник локальной солидарности, существующий и востребованный для того, чтобы. сообщество могло увидеть и почувствовать себя единым целым. < > мы приходим как зрители, чтобы в который раз увидеть официальную картину того, чем являемся» 40. Однако именно опыт участия в городском массовом празднике позволяет увидеть, что День деревни сильно отличается от привычных для горожан праздничных мероприятий. При попытке как-то определить праздник День деревни, исследователи иногда помещают его в рамки традиции севернорусских съезжих праздников. А.В. Фролова, в частности, отмечала, что «с 2001 г. во многих районах Архангельского Севера стали проводить съезжие праздники. Их появлению предшествовал конкурс «Культура Севера», поддержанный Институтом Сороса «Открытое общество», когда объединенный областной проект «Новая культура» получил грант на возрождение съезжих праздников. За несколько 39 Мельникова Е.А. День города: изобретенная традиция и праздник локальной солидарности. [Электронный ресурс]. URL: (Дата обращения: ). 40 Там же. 20

21 лет старинные съежжие праздники получили новую жизнь в Мезенском районе ; в Лешуконском районе, ведущая роль в этом безусловно принадлежит директорам и руководителям местных ДК и клубов» 41. Наши информанты из деревни Белощелье, однако, об этом конкурсе не упоминали, а первый сценарий белощельского Дня деревни датирован 1998 годом. И скорее всего, стоит говорить не о возрождении ушедшей традиции съезжих праздников, а о появлении новой праздничной традиции. В 1960-е годы была запущена государственная программа по изобретению и внедрению новых советских праздников. Как отмечает А.К. Алиев, «Внедрение в быт советских людей новых традиций, обычаев и обрядов в нашей стране стало делом партийной и государственной важности. Совет Министров Российской Федерации в феврале 1964 г. специально рассмотрел вопрос о внедрении в быт советских людей новых гражданских обрядов» 42. Хотя в постановлении Совета Министров РСФСР 43, на которое ссылается Алиев, речь идет об организации условий для внедрения новых обрядов, уже в ближайшее время стала появляться методическая и воспитательная литература о новых праздниках 44. Это несомненно способствовало тому, что появилось целенаправленная клубная работа по организации и проведении новоизобретенных праздников. Кроме того, такая программа не могла не повлиять на праздничную культуру деревни. Как пишет в статье о локальных традициях съезжих праздников на Мезени И.А. Никитина: «Съезжие праздники, приходившиеся на местные престолы, по 41 Фролова А. В. Русский праздник. Традиции и инновации в праздниках Архангельского севера XX- начала XXI века. М., С Алиев А.К. Народные традиции, обычаи и их рол в формировании нового человека. Махачкала, С Совет Министров РСФСР. Постановление от 18 февраля 1964 г. 23. [Электронный ресурс]. URL: (Дата обращения ). 44 См., например: Суханов И. В. Роль социалистических традиций и обычаев в коммунистическом воспитании // Вопросы коммунистического воспитания. Вып. 1. Известия Воронежского государственного педагогического института. Т. 50. Воронеж, 1965; Алексеева Л. Я. Современные праздники и обряды в деревне. М., 1968; Генкин Д. М. Театрализованные формы массовой работы клуба (учебное пособие). Л. 1972; Соколов Э. В. Свободное время и культура досуга. Л., 1977; Генкин Д. М. Конович А. А. Массовые театрализованные праздники и представления (учебно-методическое пособие). М.,

22 словам рассказчиц, проводились на Мезени до конца х гг. В советские времена их пытались отменить или приурочить к тем или иным государственным праздничным дням (1 Мая, 9 Мая, 7 Ноября), а также трансформировать в новые деревенские праздники: День колхозника, День урожая и День Молодежи. Однако эти попытки не увенчались успехом, новые традиции не прижились» 45. Несмотря на такое заключение исследовательницы, вполне очевидно, что все трансформации праздничной культуры, которые произошли за вторую половину XX века так или иначе повлияли на то, как стал выстраиваться праздничный канон в постсоветской деревне Архангельской области. День Деревни, в таком случае, представляет собой новый этап изобретения праздника, а не дополняет ряд съезжих или позднесоветских праздников. Если рассматривать День деревни в рамках теории изобретения традиции Э. Хобсбаума, можно заметить, что в сценарии праздника происходит «использование старых материалов для того, чтобы сконструировать изобретенную традицию нового типа, служащую новым целям» 46. Конструируя новый праздник, составители сценария обратились к категориям «традиции», «старого» или «старинного», «русского». Такие отсылки к чему-то идущему «испокон веков» постоянно присутствуют в текстах сценария. (1) Рады Вас видеть дорогие наши. Русское спасибо вам от сердца скажем 47. (2) Милости просим На праздник старинный. Праздник нашей матушки деревни Никитина И. А. О локальных традициях съезжих праздников на «русской» Мезени // От конгресса к конгрессу: материалы Второго Всероссийского конгресса фольклористов. М., Т.1. С Хобсбаум Э. Указ. соч. С ФА СПбГУ Леш-16. Л Там же. 22

23 (3) «Девята!» стал традиционным праздником День деревни Белощелья. Стало традицией отмечать этот праздник ежегодно 49. Исследованию «контекстов, форматов и прагматики использования категории традиционное в дискурсе и практиках локальных сообществ» 50 в том числе в рамках праздника Дня деревни (в марийских деревнях Кировской области) посвящена диссертация К. А. Гавриловой. День деревни оказывается одним из способов публичной демонстрации не только своей локализации, но и своего понимания традиционного в рамках сообщества. Вместе с каноном сценария Дня Деревни постепенно сформировался и способ говорения о принадлежности к истории деревни. Как пишет в своей диссертации К. А. Гаврилова, применительно к рассматриваемой проблеме этничности у марийцев, «постоянное повторение одного и того же набора действий (типичных проектов) приводит к формированию сценарного способа воображения и артикуляции этничности у людей, постоянно работающих с традиционным. В таком сценарии этничности за оплакиванием костюма обязательно будут следовать сожаления о невладении национальным языком, а за утверждением об обладании костюмом рассказ об умении плясать национальные танцы: на уровне дискурса описания обязательных компетенций влекут за собой друг друга, формируя образ идеальной этнической принадлежности» 51. В сценарии белощельского праздника День деревни любого года на уровне дискурса также присутствуют компоненты, которые создают модели переживания уроженцев деревни своей принадлежности к сообществу архангельской деревни и публичной демонстрации этих переживаний. Поскольку сценарий Дня деревни включает в себя большой объем стихотворных текстов, подчеркнуто насыщенных эмоционально окрашенными риторическими средствами, можно 49 Там же. Л Гаврилова К.А. Указ соч. С Там же. С

24 предположить, что те, кто составляет и представляет сценарий праздника, осуществляют и эмоциональный контроль над всеми участниками праздника. В таком случае некоторые результаты анализа дискурса сценариев Дня деревни могут соприкасаться с областью дискурсивного анализа эмоций 52. Праздник «День деревни» предполагает публичное высказывание жителей деревни о любви к своей малой родине. Главным адресатом для всех участников праздника выступает именно «святая, как хлеб, деревенька моя» 53, будь то постоянные жители деревни, или гости праздника (т.е. выходцы из этой деревни). В «Книге о Родине» И. Сандомирская пишет: «И великая Родина, и родина малая не существуют до тех пор, пока о них не говорят. Это говорение движется интересом и желанием независимо от своего содержания будь то парадные славословия или критические отрицания - и имеет смысл прежде всего как действие, как жест» 54. Способ говорение о Родине, который рассматривается в книге, Сандомирская сопоставляет «любовным говорением» 55 по Ролану Барту. Родина в официальном идеологическом дискурсе предстает в роли возлюбленного. Говорение о малой родине в рамках праздника День деревни тоже можно считать официальным и идеологически окрашенным. Это подразумевает сама площадка праздника: такая речь обязательно публична и произносится со сцены (в клубе или около обелиска). Кроме того, эта речь не спонтанная, а подготовлена особой группой людей (деревенской интеллигенцией) и оформлена специальным образом. В деревенском сообществе существуют только две ситуации, в которых возможно публичное говорение об истории и памяти: День Деревни и День Победы. Особенно важно, что в рамках празднования 9 Мая ведущие представляют «тотальную местную историю», то есть упоминание 52 Плампер Я. Введение I. Эмоции в русской истории // Российская империя чувств: подходы к культурной истории эмоций: сборник статей. М., С Гундарев В. Деревня моя («Деревня моя, деревянная, дальняя») [Электронный ресурс]. URL: (Дата обращения: ). Эта песня часто поется во время застолья. Последние слова иногда заменяются на «родна моя, деревенька моя». 54 Сандомирская И. И. Книга о Родине: опыт анализа дискурсивных практик. Вена, С Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М.,

25 практически всех тех, чьи имена написаны на обелиске, всех вдов и детей войны с приведением имен. История деревни становится равной сумме биографий ее жителей 56. Такой способ рассказывания об истории переносится в сценарии Дня Деревни. Подтверждение этому можно найти в текстах самого сценария Дня деревни, где составители заменяют словосочетание «День Победы» на «День Памяти». Праздник День деревни обладает исторической перспективой за счет включения в его сценарий обязательной части справки об истории деревни. Хотя сама по себе она не является «старым материалом» для нового праздника, это введение текста об официальной истории провоцирует обращение к известным культурным кодам другого праздника, так как иного способа публично говорить об истории не существует. Однако наиболее показательны другие элементы сценария: поздравительные обращения, стихотворные приветствия или напутствия ведущих, тексты песен хора, стихотворений «на случай» и т. д. Именно в таких текстах сценария можно найти косвенную цитацию кода другого праздника. Под культурным кодом я понимаю некоторый набор знаков, относящийся ко вторичной знаковой системе и служащий для создания культурно значимого сообщения. Вслед за С.М. Толстой, я хочу заметить, что «говоря о культурных кодах, мы должны различать два разных аспекта. Во-первых, нас может интересовать сам код, первичные значения его элементов, их культурные (символические) потенции, условия и возможность их переноса на другие денотативные области. Показательным здесь будет сам набор этих других областей < > Во-вторых, нас должны интересовать свойства «принимающей стороны», причины и условия применения к ней каждого конкретного кода и сам набор используемых по отношению к ней кодов» 57. Меня интересует то, какими 56 Евтухова Е. Краеведение versus «тотальная местная история»: провинциальная интеллигенция, краеведы и мы. Доклад, прочитанный в рамках шестой конференции «Выставка достижений научного хозяйства» [Электронный ресурс]. URL: (Дата обращения: ). 57 Толстая С. М. К понятию культурных кодов // АБ-60. Сборник статей к 60-летию А. К. Байбурина. СПб, С

26 вербальными средствами культурный код Дня Победы проникает в сценарий Дня деревни и как из-за этого меняются «свойства принимающей стороны», то есть Дня деревни. Для этого я обращусь к анализу дискурса 58 сценария праздника. Он предполагает обоснованное выделение и интерпретацию значимых конструктивных элементов внутри сценария праздника, в рамках моего исследования такими элементами будут слова (ключевые слова) поклон/поклониться и память/помнить. Формальный принцип их отбора частотность. Однако это недостаточное обоснование, поскольку слова с другими корневыми морфемами иногда встречаются даже чаще, чем рассматриваемые слова с корнями -клон-/-клан- или -пам-/-пом-. Например, слово «поклон» (в различных формах) встречается 21 раз 59, «поклониться» 16, а слово «русский» (также в различных формах) 40, «предки» 25 раз; слово «память» встречается 43 раза, «помнить» 38, «вспомнить» 18, а слова с корнем -род- 356 раз (из них «родина» 33, «родные» и «родня» 120). Очевидно, что частотность слов с корнем -праздн- (140 словоупотреблений) связана с тем, что праздник является дискурсивным объектом 60 сценария Дня деревни. Из всех приведенных частотных (и, безусловно, конструктивных для сценария) слов я выбрала для анализа поклон/поклониться и память/помнить. Именно их частотность в праздничном сценарии показалась мне необычной. Обращение к родне и «русскости» связано как с тенденцией изобретения традиции в теории Э. Хобсбаума (в качестве отсылки к старому и постоянному, идущему от предков), так и с тем, что демонстрируется свое и традиционное, о чем писала в уже упоминавшейся работе К. А. Гаврилова. С другой стороны, именно родня и предки, которые так часто появляются в 58 Dijk T. A. van. The Study of Discourse // Discourse as Structure and Process. Vol. 1: Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. London, P Общий объем текста на 115 листов слов. Без указаний ведущих, ремарок, исторических и статистических справок, списков имен приблизительно 20 тысяч слов. 60 Фуко М. Археология знания. СПб., С

27 тексте сценария, являются адресатами поклонов и воспоминаний, которые будут меня интересовать. Так как «диалогический обмен текстами» 61 между Днем Победы и Днем деревни возникает на основе общей темы памяти и истории, следует сказать несколько слов о таком направлении, как memory studies. Алейда Ассман замечает в одной из своих книг: «Новое открытие антропологической, социальной и культурной значимости памяти привело к существенному расширению представлений о носителе памяти с переключением внимания от индивидуума к социальной группе и коллективному актору, что сопровождалось дальнейшим распространением интереса на медиумы памяти, коммеморативные техники и институции, работающие в рамках культурной памяти» 62. При рассмотрении сценария Дня деревни я буду пользоваться понятием «коллективная память», которое впервые было введено Морисом Хальбваксом в «Les Cadres sociaux de la mémoire» 63 в 1925 году. Коллективная память, по Хальбваксу, принципиально не совпадает с историей: она рассматривает группу, которой принадлежит, не извне, а изнутри. «Коллективная память это картина сходств, и она естественно воображает себе, что группа остается, и остается одинаковой, потому что она устремляет свой взгляд на группу, а изменились отношения или контакты группы с другими. Поскольку группа все та же, надо, чтобы изменения были очевидными: изменения, то есть произошедшие в группе события, сами превращаются в сходства их роль в том, чтобы с разных сторон показать одинаковое содержание различные фундаментальные черты самой группы» 64. Понятие «коллективной памяти» оспаривалось. А. Ассман в книге, посвящено мемориальной культуре и исторической памяти, уточняет и более подробно разрабатывает понятие «коллективная память». «Коллективная 61 Лотман Ю. М. Избранные статьи. Т С Ассман А. Новое недовольство мемориальной культурой. М., С Хальбвакс М. Социальные рамки памяти. М Хальбвакс М. Коллективная и историческая память // Память о войне 60 лет спустя. М., С

28 память, пишет Ассман, отличается от семейной и поколенческой памяти наличием опоры в виде символов, которые закрепляют воспоминания для будущего тем, что обеспечивают императивную общность воспоминаний для следующих поколений. Монументы и памятники, годовщины и ритуалы из поколения в поколение упрочняют коммеморацию за счет материальных знаков и периодичности повторений. Они дают возможность последующим поколениям, не имеющим соответствующего собственного опыта, причаститься к общему воспоминанию» 65. И далее: «В узком смысле «коллективным» можно назвать формат памяти, связанный с сильными императивами лояльности и крайне унифицирующей «Мы»-идентичностью. Это относится особенно к «национальной» памяти, которая является разновидностью «официальной» или «политической» памяти» 66. Поскольку реализация сценария День деревни представляет собой один из способов идентификации участников этого праздника с определенным местом деревней Белощелье, ее историей, предлагаемой в рамках сценария, можно говорить, что сценарий праздника представляет собой способ конструирования коллективной (официальной) памяти жителей деревни. Интересным оказывается то, с помощью каких дискурсивных техник это происходит, и как с помощью анализа сценарного дискурса можно интерпретировать такое специфическое обращение с памятью, которое представляется на празднике День деревни. 65 Ассман А. Длинная тень прошлого. Мемориальная культура и историческая память. М., С Там же. С

29 3.Анализ дискурса: конструирование модели восприятия истории 3.1. Обоснование выделения ключевых слов сценарного дискурса Настоящая глава посвящена анализу дискурса сценария праздника День деревни. Как уже отмечалось, в этом дискурсе может быть выделено довольно большое число ключевых слов. Функция ключевых слов дискурса, равно как и других конструктивных единиц, заключается в том, что именно они удерживают смысловой каркас дискурса. Поскольку текст сценария создавался из множества (иногда авторских) текстов, сценарий праздника содержит в себе одновременно несколько высказываний. «Наивный текст столь же сложная и разветвленная система, что и «культурный». Наличие разных кодов свидетельствует о наличии различных типов контекстов социальных и культурных» 67 Однако сама возможность сочетания этих высказываний в рамках одного дискурса, безусловно, показывает значимость и каждого из них в отдельности, и всей совокупности этих текстов. В своей работе я обращаюсь лишь к одной стороне данной проблематики. Меня интересуют особенности употребления слов с корнями - клон-/клан- (поклон, кланяться и др.) и -пом-/-пам- (память, помнить и др.) в сценарном дискурсе Дня деревни. Обращает на себя внимания их частотность употребления (на 115 (230 авторских) листов текста). С помощью анализа ключевых слов могут быть рассмотрены такие категории, как русский, традиционный, старинный или родовой. Возможно, способ обращения с этими категориями и семантическое наполнение каждого из приведенных ключевых слов отличается от того, что представляется в других деревнях или на городских фольклоризированных мероприятий. Однако само обращение к этим категориям объединяет большинство российских изобретенных традиций. Выделение же таких ключевых слов, как 67 Козлова Н. Н., Сандомирская И. И. «Я так хочу назвать кино». «Наивное письмо»: опыт лингвосоциологического чтения. М., С

30 «поклон» и «память», позволяет посмотреть на праздник День деревни с другой стороны. Разумеется, причина частотности употребления именно этих слов, скорее всего, также связана с проблемой изобретения традиций. Однако способы обращения с этими словами в дискурсе сценария демонстрируют очевидный выход за пределы простой апелляции к традиционному и прошлому. На мой взгляд, именно эти ключевые слова заставляют городского жителя (в частности, собирателя) заметить необычность деревенского праздника, его отличие от привычных городских форм говорения об истории и памяти. Благодаря анализу употребления слов поклон, поклониться, кланяться и память, помнить, вспоминать можно убедиться, что их многократное использование в речи ведущих и исполнителей создает особую модель восприятия деревни и ее истории. 30

31 3.2. Семантика поклонов в дискурсе сценария праздника Слова с корнями -клан-/-клон- образуют первую группу ключевых слов, которые я рассмотрю. Приведу таблицу частотности 68 их употребления: Лексема Частотность употребления словоформы Лексемы Поклон Поклон Поклониться Поклониться Поклонимся 3 Поклонись 3 Поклоняться Поклоняюсь 1 1 Кланяться Кланяемся 6 11 Кланяется 4 Кланяются 1 Склонить (голову) Склонить 1 4 Склоним 2 Склоните -1 Преклонить (колено) Преклонить 1 1 Поклоняться Поклоняюсь 1 1 Преклоняться Преклонялась -1 1 Такая частотность обращает на себя внимание еще и потому, что сами слова поклон и поклониться обычно появляются в совершенно другом, не праздничном дискурсе. Кроме того, иногда эти слова появляются в необычной 68 При подсчете учитывались все контексты, в том числе повторяющиеся в сценариях разных лет. Общий объем текста на 115 (230 авторских) листов слов. Анализируемый материал (без указаний ведущих, ремарок, исторических и статистических справок, списков имен и помет составителей) включает приблизительно 20 тысяч слов. 31

32 сочетаемости. Чтобы прокомментировать эти случаи, сначала я обращусь к нормативным словарям. Большой Академический Словарь русского литературного языка фиксирует следующие значения: «Поклон, а, м. 1. Наклонение головы, верхней части туловища в знак приветствия, благодарности, уважения и т. п. Малый, поясной поклон. < > Большой, земной поклон. < > Отдавать последний поклон кому-, чему-л. Навсегда прощаться с кем-, чем-л. Бить, класть и т.п. поклоны. Кланяться во время молитвы. 2. разг. Приветствие при встрече или расставании с кем-л., обычно сопровождаемое наклонение головы или туловища. 3. Пожелание здоровья и благополучия, привет кому-л. отсутствующему, передаваемые в письме или через посредство другого лица. 4. Разг. Униженная, покорная просьба.

Идти, ехать и т. п. к кому-л. на поклон, с поклоном. а) Обращаться к кому-л. с просьбой. б) Выражать преданность кому-л., заискивая перед кем-л. (являясь с поздравлениями, пожеланиями здоровья, подношениями и т. п.)». 69 «1. Поклониться, нюсь, клонишься, сов. 1. Сделать поклон в знак приветствия, благодарности, уважения, во время молитвы и т.п.

Поклониться в пояс; поклониться в ноги (ножки), до земли, в землю. а) Сделать поясной или земной поклон. б) О выражении глубокой благодарности кому-л, за что-л. (обычно шутливо или иронически) 2. Письменно или словесно через кого-л. выразить свое уважение; передать привет кому-л. 3. Разг. Униженно попросить о чем-л. 69 Большой академический словарь русского языка: в 30 т. СПб., Т. 18. С

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎