"Шерлок" 3 сезон, 2 серия. "Знак трех" - цитаты
― Леди и джентльмены! Родственники и друзья! И. хм. другие. хм. прочие.
― Как. Том? ― Он не социопат. ― Еще нет? Хорошо.
― Мы не можем просто стоять, подумают, что мы плетем заговор.
Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину. )
1 серия - "Пустой катафалк" (Я бреюсь не ради Шерлока Холмса!)
3 серия - "Его прощальный обет" (Хотите меня ударить? Но только сможете ли?)
"Безобразная невеста" (Не до мелочей, когда зло на пороге)
Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)
Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)
Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде. )
В двух словах
Свадьба Джона и Мэри.
Шерлоку предстоит самое сложное дело его жизни: стать шафером на свадьбе лучшего друга.
И Шерлок подошел к делу с душой подошел. Вооружился всей мощью дедукционной науки и длительной предварительной подготовки. Он сумел совладать с телеграммами. Он произнес блистательную речь.
К несчастью, нашлись люди, которых хлебом не корми, дай только испортить свадьбу Джона Ватсона. Задумали убийство прямо на свадьбе! У Джона! Чего-чего, а этого Шерлок допустить не может. Он спасет того, кого можно спасти, разоблачит убийцу, и даже улучшит танцевальную технику подружки невесты.
А для чего еще нужны лучшие друзья, по-вашему?
Зачем стоит посмотреть серию "Знак трех": - увидеть возвращение Ирен Адлер. "Прочь из моей головы"!- услышать смех миссис Хадсон при слове "Телеграммы".- ну и насладиться речью Шерлока, конечно.
А теперь - цитаты
Грабители Банка не оставляют полиции зацепок/* Полтора года назад. Лестрейд негодуэ. Банда Уотерс уходит. */
― Как им удается проворачивать это? ― Умельцы. ― Алчность толкнет на новое дело - и тогда уж мы накроем их. ― А. как накроем?
/* Год назад. Уотерсы совсем распоясались */
― Не взяли? ― Им всегда про нас известно. Откуда они все узнают? ― На то они и умельцы.
/* Полгода назад. И три месяца назад то же самое */
― Банда Уотерс уходит. Опять.
/* И вот вчера - наконец-то! Лестрейд возьмет их прямо сейчас: */
― У нас много нехороших дней. А сегодня - отличный! ― Уотерсы вам бы возразили.
/* И тут, на самом интересном месте: Шерлок просит о помощи. Срочно. Ну кто сможет отказать? */
― Помогите. Бейкер-Стрит. Срочно. Помогите мне. Пожалуйста.
― Подмогу, как можно больше подмоги на Бейкер-Стрит. Аллюром!
Бейкер-Стрит
/* Шерлок. Живой и здоровый */
― Что такое? ― Это тяжко. ― Что? ― Очень тяжко. Ничего труднее еще не было.
/* Шерлок пишет речь. Лестрейд на смог подобрать слов. Просто не смог */
― Знаете что-нибудь смешное про Джона? ― Что? ― Какие-то анекдоты? Я вас не оторвал ни от чего?
/* Миссис Хадсон разносит чай. Шерлок. танцует. */
― Замолчите, миссис Хадсон. ― Я и слова не сказала. ― Вы формулируете вопрос. Ваш мыслительный процесс вызывает физическую боль.
― Я принесла вам утренний чай. Обычно вы еще спите. ― Вы приносите мне чай по утрам? ― А вы думали, откуда он берется? ― Не знаю, я думал, он всегда тут.
― Маме надо многое вам объяснить. ― Знаю, составил список. Майкрофт его убрал.
― Сегодня такой важный день. ― Чем он важный? ― Ну как же? У Джона и Мэри свадьба. ― Люди живут вместе, потом отправляются в церковь, на вечеринку, едут отдохнуть, а вернувшись - снова живут вместе.
/* Шерлок пытается прервать поток излияний и выставить миссис Хадсон за дверь */
― Ну что ж, у вас много забот. ― Да не очень. Я успею приготовиться. ― Печенье! ― Я перекинусь парой слов с вашей мамой. ― Как угодно, но она неважно соображает.
А вот и церковь. И подружка невесты
― Знаменитый Шерлок Холмс. Рада с вами познакомиться. Давайте без секса, ладно? ― То-есть? ― Не нужно так трястись, это только шутка. Шафер спит с подружкой невесты, такая уж традиция. ― Неужели? ― Вовсе необязательная.
― Мистер Холмс, вы можете мне оказать огромную услугу.
/* Шерлок на страже счастья Джона. Дэвид - не пройдет! */
― Отныне мы переводим вас в разряд обычных знакомых с тремя запланированными встречами в год, и всегда в присутствии Джона. У меня есть все контактные данные, я буду за вами следить. ― Они были правы на ваш счет. Вы больной психопат! ― Высокоактивный социопат. С вашим номером.
/* Шерлок и с детьми умеет общаться. Тут главное - показать правильные картинки */
― Он покинул свою раковину! Как вы этого достигли? ― Хмм.
― Придется, мой юный друг. ― Почему? ― Взрослые любят условности. ― Почему? ― Не знаю. Спрошу.
/* Джанин держится Шерлока. И мы ее понимаем */
― Останусь с вами? ― Любите раскрывать преступления? ― А что, есть вакансия?
Знакомьтесь: Майор Шолто
― Тот самый майор Шолто?
/* А Джон просто рад встрече. Майор тоже */
― Мозгоправ больше не нужен? ― Ну, порой, бывает, навещаю. Что-то вроде дозаправки.
/* Шерлока беспокоит внимание Джона к майору Шолто. Мэри его не успокоила
― О, Шерлок, ни я, ни вы не были бы первыми. ― Хватит улыбаться! ― На свадьбе-то?
/* Майкрофт не хочет на свадьбу. Интересно, почему? */
― И в одиннадцатом часу еще не совсем поздно. ― О ужас. ― Машину можно заказать. Самолет реквизировать.
― Нет, Шерлок, я не приеду на этот ночной разгул, по твоему поэтичному выражению. ― Очень жаль. Мэри с Джоном будут чрезвычайно. ― Рады моему отсутствию. ― Не знаю, не знаю. На любом пиру есть место призраку.
― Что? ― Ничего. ― Я знаю эту тишину!
РЕЧЬ! РЕЧЬ! РЕЧЬ!
/* Речь шафера, прошу тишины */
― Леди и джентльмены! Родственники и друзья! И. хм. другие. хм. прочие.
/* А ведь Молли предупреждала */
― Грег! ― Молли! ― Я здесь подумала. ― Это мозги? ― Вдруг Джон Шерлока позовет в шаферы? ― Само собой, а кого же еще? ― То-то и оно. ― Ну и что? ― Ему придется говорить речь. Перед всеми людьми. Его будут слушать живые реальные люди. ― Это худшее, что может случиться?
Телеграммы!
/* Миссис Хадсон начала смеяться. И долго не могла остановиться */
― В-первую очередь - телеграммы! То-есть это не телеграммы, мы их просто так зовем, не знаю почему. Свадебная традиция. Видимо, всего остального нам недостаточно.
― Вы уловили главную мысль? Люди вас в основном - любят.
/* Шерлок, мне нужен шафер */
― Когда Джон впервые поднял вопрос о шафере - я был смущен.
― Шерлок! ― Что это за шум внизу? ― Это миссис Хадсон смеялась. ― А я думал, она мучала сову. ― Да. Но это был смех. ― Могла совмещать.
― У меня свадьба, и мне необходим шафер. И хорошо бы не палач. ― Гэвин? ― Кто? ― Гэвин Лестрейд. Он не палач, и не собирается. ― Он Грег. И никак не мой лучший друг.
― Я признаюсь, что сперва не совсем уловил суть, а уловив - был весьма польщен и удивлен.
/* Хорошая речь. Есть о чем подумать. */
― Увы, Джон, я вас не поздравляю. Все эмоции, и в частности, любовь - противоположны рассудку, который я ставлю превыше всего. Свадьба, по-поему личному мнению, ни что иное, как прославление лжи и лицемерия и бессмысленных сантиментов в этом больном аморальном мире. ― Сегодня мы чествуем древоточцев, губителей нашего общества, а со временем - и всего нашего вида. Мы отвлеклись, поговорим о Джоне.
/* А тут Шерлок уже смело выходит за всякие рамки. */
― Я обременил себя дружеской услугой во время сложного расследования не из сантиментов или каприза, а из-за того, что он обладает многими прекрасными качествами, который не замечает в одержимости мной. ― На самом деле моя репутация блистательного умника - результат того беспримерного контраста, который Джон так бескорыстно проявляет. ― Ни для кого не секрет, что невесты выбирают самых невзрачных подружек для свадьбы. Тут аналогичная контрастная ситуация. ― В конце концов, у Бога есть план, как подчеркнуть красоту своих созданий. То-есть был бы, не будь Бог абсурдной фантазией, придуманной, чтобы оправдать служебные успехи идиотов.
/* Неважно, как глубоко вы нырнули - главное блистательно выплыть */
― Суть моей мысли в том, что я самый невозможный, премерзкий, грубый, дремучий и круглосуточно брюзжащий козел, которого вам может не посчастливится встретить. ― Я пренебрегаю добродетелью, не замечаю красоту, и недоумеваю, когда смотрю в глаза счастью. ― Так что я не понял приглашения стать шафером, поскольку не предполагал, что могу быть лучшим другом. И уж точно не его - самого доброго, отважного, мудрого существа, которого мне в дар послала судьба. ― Джон, я нелепый человек, спасенный только теплотой и верностью твоей дружбы. Признав факт, что я твой лучший друг, я не могу поздравить тебя, что ты выбрал себе спутницу. ― Хотя могу, пожалуй. Мэри, мои слова, что ты заслуживаешь этого человека - высшая похвала, на которую я способен. ― Джон, ты многое вынес. Войну, ранение, трагическую потерю (снова извинения по последнему пункту). ― Знай, сегодня ты сидишь между женщиной, которую ты назвал своей женой, и мужчиной, которого ты спас. Эти двое любят тебя больше всего на свете. И я знаю, Мэри подтвердит мои уверения, мы тебя не подведем, и будем убеждать в этом всю жизнь.
/* Слушатели уже рыдают. Джон просит Мэри об услуге: */
― Кинусь его обнимать - останови. ― Ни за что.
/* Вовсе нет, Шерлок. Джон тоже не выдержал, и таки кинулся обнимать */
― Ах да, пара забавных историй про Джона. В чем дело, почему все рыдают? Джон! ― О Шерлок? ― Я сделал что-то не то? ― О, вовсе нет. Дай-ка я.
Окровавленный гвардеец
/* Шерлок пасётся на YouTube. Куда катится мир? */
― Салфетки! Лебеди или опера в Сиднее? ― Кто научил так делать? ― В мире криминального сыска нужно много непредвиденных навыков.
― Я вижу, когда ты врешь, я не Джон. ― Ну ладно, я это учил на YouTube.
/* Шерлоку нужно проветриться. И Джону тоже. И неизвестно, кому больше нужно */
― Я больше не приму ни одного решения. Я давно не понимаю уже принятых. Я фабрикую мнения, и это утомляет.
/* Письмо от рядового Бембриджа. За ним следят! */
― Думаешь, их этому обучают? ― Чему? ― Преодолевать искушение почесать себе нос. ― Афферентные нейроны - часть периферической нервной системы. Я про зуд.
/* Кто-нибудь хочет угадать? */
― Скотланд-Ярд, у вас есть версия? Да, вы тут детектив. Более-менее. Есть версия?
― Блестяще! ― Честно? ― Нет.
/* Шерлок хвалит Джона с особой откровенностью */
― Некоторые тайны просто необходимо обнародовать, а истории - поведать.
Дело призрака
/* Шерлок готовит мальчишник. И пошел советоваться к Молли */
― Как. Том? ― Он не социопат. ― Еще нет? Хорошо.
― Вычисли идеальные дозы для нас с женихом, чтобы мы оставались в золотой середине. Головокружение - хорошо. ― Мочеиспускание в шкаф - плохо.
/* Джон знает, если к пиву добавить чего покрепче - получится хорошо. И всего за 2 часа */
― Я известен во всем мире. Ты вот известен во всем мире? ― Нет, я не известен во всем мире, с чего бы? ― А я даже не помню, почему. Что-то. связанное с преступлениями.
/* Игра в "тарантинки". Шерлок - "Шерлок Холмс" */
― Я кто - человек? ― Временами. ― Нельзя говорить "временами". ― Человек, человек. ― Теперь выясним. Я - мужчина? ― Да. ― Высокий? ― Не такой, как все думают. ― Милый? ― Отчасти. ― Умный? ― Я бы сказал, что да. ― Он бы сказал. Я - важная персона? ― Для кое кого. ― Люди расположены ко мне? ― Ммм. Не особо. Ты довольно плохо с ними сходишься. ― Ладно. Я - правящий король Англии? ― Ха-ха-ха. Ты же в курсе, что у нас нет короля? ― Нет?
/* А Джон - "Мадонна" */
― Отвечай, я девушка? ― Хмм. ― Что? ― Да. ― Девушка. Хорошенькая. Она.
― Красота - это только порождение детских впечатлений и примеров для подражания. ― Да, но я привлекательная? ― Я не знаю, кто ты и не могу судить. ― Ты выбрал имя! ― Я выбрал наугад из бульварной газетки.
Тесса рассказыает о призраке/* Шерлок в нетрезвом виде становится сентиментальным
― Мистер Холмс, я серьезно считаю, что ходила на свидание с привидением.
/* В квартире: здесь был призрак!
― Щас кое-что вытащу.
― Он ключит. ― Что? ― Он. ключ ищет.
/* Лестрейд вытащил друзей из застенков британской полиции
― Ну вы и слабаки. Даже до закрытия не досидели. ― Лучше шепотом. ― Неужели?!
― В-общем, спасибо. За вечер. ― Он был жуткий. ― Да уж. Я думал, притворюсь. Но. он был жуткий.
/* Воспоминания миссис Хадсон всегда. захлестывают/* Мистер Хадсон был главой наркокартеля
― Нас просто захватил ураган. Я знала, что ничего не выйдет, но здорово увлеклась.
― Он управлял этим, снова забыла. как же его, картелем.
― Абсолютная физиология без примеси романтики. Мы не могли оторваться друг от друга. Я помню, как-то ночью.
/* Я Встречалась С Призраком.сом. У Шерлока живое воображение */
― Он меняет свою внешность, крадет чужой дом, и чужую личность. ― Но лишь на одну ночь! И исчезает. ― Он однодневка, Джон, а не привидение! Живет всего день.
― Почему он встречается с девушками, а потом не отвечает на их звонки? ― Ответ лежит на поверхности. ― Какой? ― Он мужчина.
Вернемся на свадьбу/* Шерлок рассказывает о бесценности Джона */
― Я читаю места преступления так же, как он - человека. Я думал, это выделяет меня среди других, да и сейчас так думаю. Умные поняли, что если вам понадобятся услуги, пригодится каждый из нас. Я буду раскрывать убийство, пока Джон Ватсон спасает вашу жизнь.
/* Шерлок тоже читает блог Джона! */
― Его блог - это история двух мужчин и их, в-общем, дурацких приключений. Убийств, загадок и суматохи.
И ВСЕ ЗАВЕРТЕ.
/* Главный вопрос дня: как Тесс узнала второе имя Джона? */
― Две причины, по которым любому из нас здесь. ― Что ты сказала? Ты сказала Джон Хемиш Ватсон. Вот так, точно. Хемиш. Как ты узнала? Как ты узнала его второе имя? Он его никому не называет.
/* В трудный момент подсознание Шерлока вспоминает брата */
― Ну, Шерлок, что мы говорим о совпадениях? ― Вселенная в редких случаях ленива. ― Так что, взвесив все факты, решим? ― Кто-то пошел на многое, чтобы узнать о свадьбе.
― Что означает? ― Злой умысел! ― Что предполагает? ― Интеллект, планирование. ― Это ясно. Но что еще важнее? ― Привидение! Привидение сегодня здесь.
/* Преступление! Все в твоих руках, Шерлок! */
― Народная мудрость гласит, что хорошую речь лучше не затягивать. Закончи раньше, пускай смеются. Воспользуюсь этой мудростью, без сомнений.
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ - ДИНАМИЧНОЕ
/* Майкрофт в голове Шерлока продолжает вести к важному */
― Давайте поговорим о. /* Все это наводит на размышления об. */ ― Убийце! ― Ох. ― Простите, я сказал убийце? Я хотел сказать, о браке. Хотя, если подумать, в этом можно усмотреть определенное сходство. Участники знают друг друга, и после смерти одного все заканчивается. Строго говоря, убийство все ускорит.
/* Смс-ка для Лестрейда, срочно. Шерлок только имя перепутал. Опять */
― Джефф, пора. Тебе нужно в туалет. ― Грег! ― В туалет, пожалуйста. ― С чего это? ― Ну, не знаю, может быть, уже стоит? ― Да, спасибо, что напомнил.
/* Давайте поиграем в убийство */
― Давайте поиграем. Например, в убийство. ― Шерлок! ― Представьте, что на свадьбе убьют кого-то. Вот кого бы вы выбрали? ― Самый популярный выбор в этот момент - ты.
― Если б кто-нибудь отодвинул от миссис Хадсон бокал - было бы славно.
/* Если правильно переформулировать вопрос - многое становится ясно */
― Сформулирую иначе: кого можно убить только на свадьбе? Большинство людей можно убить где угодно. В качестве зарядки для ума я планировал убийство друзей и коллег. Вот Джона я бы отравил.
― К дому брата я подобрал ключи и могу зайти и задушить его, приди мне в голову такая блажь.
― Остается однако еще один вопрос - большой вопрос, огромный вопрос: как вы кого-то убьете публично?
/* Умный ребенок сразу просек фишку */
― Мистер Холмс, мистер Холмс! ― Слушаю, Арчи? Получишь безголовую монашку, если ответишь правильно. ― Человек-невидимка мог бы! ― Кто-чем-почему-где? ― Человек-невидимка невидимым ножом. Тот, кто пытался убить гвардейца.
Спасти майора Шолто/* Майор Шолто не хочет открывать дверь. Мэри придумала выход
― Раскрой дело. ― Что? ― И он откроет дверь, как и сказал. ― Я пробовал, ничего не вышло. ― Но теперь это значимо!
― Ты любишь не пазлы складывать и не ребусы решать, ты любишь актерствовать!
/* У Шерлока откровение. Загадка решена
― Справедливости ради, он тоже любит актерствовать. ― Знаю.
/* Главное - не снимать ремень. Майор Шолто готов умереть
― Майор Шолто, убийца к вам не придет! Вы уже были убиты некоторое время назад.
― Я больше не имею права носить форму, но получил спец. разрешение оставить ее. Я не мог представить себе жизнь без формы. Видимо, учитывая обстоятельства, и не придется.
― Когда многие желают твоей смерти, невежливо возражать им.
/* Не-не-не! Шерлок против. Ну не свадьбе же у Джона!
― Ведь есть урочный час для смерти. ― Разумеется. ― Мы должны принять ее, когда она приходит. Как солдаты. ― Должны, но не на свадьбе у Джона! Мы бы не поступили так, верно? Мы оба. Мы бы не поступили так с Джоном Ватсоном.
/* Шерлок не зря тренировался танцевать. Он еще и Джанин научил */
― Почему нужно репетировать? ― Потому что нам придется танцевать на публике, а твоя техника устрашает.
― Открою тебе секрет. ― Буду рада. ― Я люблю танцевать, всегда любил. ― Серьезно?
― Ни разу не понадобилось в моей работе, но я надеюсь на подходящее дело. ― Ах. Вот бы ты не был. Ну кем бы ты ни был. ― Знаю.
― Убийца что, на фотографиях? ― Дело не в том, что там есть, а кого нет там. Вообще нет.
― На любой свадьбе всегда есть человек, которого нет ни на одном фото, но он может быть везде.
― Джонатан Смолл, заменяющий сегодня свадебного фотографа, известен нам как человек-однодневка.
― Гениальный, безжалостный, практически моно-маньяк.
/* Первая и последняя клятва Шерлока Холмса. Ой. лишнее вырвалось */
― Что бы ни понадобилось, что бы ни случилось, с сегодняшнего дня и всегда я вам клянусь быть там, где нужно. Клянусь вам троим. Простите, простите, вам двоим, двоим. Вам обоим. Я просто оговорился.
/* Еще одна, последняя загадка. Дедукция - страшная вещь */
― Все знаки налицо. ― Знаки? ― Знаки трех. ― Что? ― Мэри, думаю, тебе надо сделать тест на беременность.
― Как он узнал прежде меня? Я ведь чертов врач!
/* Нет ни одной причины для паники */
― Вы лучшие мама с папой. Посмотрите, сколько у вас опыта. ― Откуда? ― Раз у вас настоящий ребенок на подходе - я вам больше не понадоблюсь.
― Мы не можем просто стоять, подумают, что мы плетем заговор.
Хеппи-энд?― Грядет 3 серия - и мало никому не покажется.
И ведь что интересно.
На свадьбе главное - быть готовым к любым неожиданностям
Шерлок и речугу подготовил, и убийство раскрыл, и нашел нужные слова для майора, и на скрипочке сыграл. Молодец какой.
Рассчитать дозу алкоголя и кривую опьянения - отличная идея
Шерлок правильно сделал, что обратился к Молли, ее личному опыту и навыкам патологоанатома.
Но с алкоголем есть такая проблема - часто все идет не совсем так, как планировалось. А иногда даже и совершенно не так, как планировалось. А если еще к пиву добавить крепкого алкоголя и пойти на повышение градуса. Да кому я это рассказываю? "Иронию судьбы" все смотрели.
Чему как бы учит нас серия "Знак трех"?Не надо ходить на работу пьяным. Даже великому детективу. Особенно великому детективу. Вон ведь как обернулось. Кстати: лицо пьяного Шерлока, слушающего трагическую историю - каждый раз смотрю и плачу. От смеха.
Хорошую речь лучше не затягивать. Но если очень нужно - всегда можно устроить второе действие. Динамическое.
Если правильно переформулировать вопрос - многое становится ясно.
Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье. И помните: на любом пиру есть место призраку.Присоединяйтесь, барон. Присоединяйтесь!
Понравился пост? Любите хорошие цитаты?Тогда давайте не будем терять друг друга!Оставайтесь на связи:
А еще можно подписаться на выпуски нашей рассылки. И получить подарок - книгу "365 цитат о любви". Самые трогательные, неожиданные и смешные.
Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину. )
1 серия - "Пустой катафалк" (Я бреюсь не ради Шерлока Холмса!)
3 серия - "Его прощальный обет" (Хотите меня ударить? Но только сможете ли?)
"Безобразная невеста" (Не до мелочей, когда зло на пороге)
Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)
Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)
Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде. )
Ссылки по теме
Шерлок на Википедии. Много слов и букв, мыслей и подробностей.
Шерлок на IMDB.com. Для истинных, настоящих ценителей и фанатов. Но на английском.
Личный блог доктора Джона Ватсона - на английском. Настоящий, самый что ни на есть. С запредельными комментариями. Обновляется в реальном времени!
Личный блог доктора Джона Ватсона - на русском. Перевод. До дела Слепого банкира включительно. Тоже хороший. Но не до конца.
Присмотреть или прикупить на Озоне:
- DVD. Шерлок: Сезон 1, серии 1-3. Есть и Blu-Ray, и DVD. - DVD - второй сезон. Что-то на Озоне нет в продаже. Ну, вы знаете, что делать.
Что-нибудь еще? Да, их есть у меня.
Шерлок, 1 сезон (Я не психопат, а высокоактивный социопат) Шерлок, 2 сезон (И думайте - это теперь сексуально!)
Даун Хаус (Человек! Виски! Мне и этому офицеру)
Брат (Да и сами-то вы. Скоро всей вашей Америке кирдык. )
Бойцовский клуб (Первое правило клуба: не упоминать о бойцовском клубе.)
Мстители (Твой ход, северный олень. Хороший ход.)
Ранго (Рептилия, нам лучше держаться вместе, брат. )
А на посошок.
- Мне не нравится выражение 'падший ангел'. Если хотите, считайте меня пикирующим ангелом.