Словари на английском: какой лучше выбрать?
Ни для кого не секрет, что при изучении иностранного языка не обойтись без словаря. Только дело в том, что не все словари одинаково полезны… Сегодня мы проанализируем виды словарей, расскажем как выбрать словарь на английском и какой все-таки лучше.
1. Словари подразделяются на монолингвальные и билингвальные. Иными словами, англо-английские (толковые) и англо-русские/русско-английские.
Монолингвальный словарь. С приходом в моду коммуникативной методики обучения иностранным языкам, идет пропаганда идеи отказа от билингвальных словарей. На экзаменах в языковых ВУЗах запрещено пользоваться билингвальными словарями. Однако, если определение слову дается очень краткое и без примеров употребления слова в контексте, то толку от такого словаря мало.
Достоинства англо-английского словаря:
- нет связи с родным языком, а значит вы погружаетесь в среду английского языка
- расширяете свой словарный запас через слова, которые используются для толкования, узнаете синонимы, а также различия между ними
- приобретаете навыки объяснения понятий
Недостатки англо-английского словаря:
- ими трудно пользоваться на начальных уровнях владения английским
- не всегда можно понять, что же всё-таки это слово означает (особенно в словарях для изучающих английский серии Longman)
- некоторые утверждают, что слова хуже запоминаются, если не проведешь параллели с русским.
Мой самый любимый монолингвальный словарь — thefreedictionary.com
Билингвальный словарь. Пользуясь билингвальным словарем, нужно всегда помнить, что его составляли переводчики, а они, как и все обычные люди, могут ошибаться. Поэтому, встречаются и банальные переводы ложных друзей переводчика (слов, которые похожи на русские, переводят русскими эквивалентами, хотя они означают совсем другое – например, to sympathize – правильный перевод сочувствовать, а не симпатизировать).
Замечено, что те, кто пользуется билингвальными словарями чаще совершают грубейшие ошибки, когда пытаются перевести свои мысли с русского на английский. Нужно избегать перевода при изучении иностранного языка. Ведь Ваша цель не быть преводчиком, а владеть английским языком. Чем раньше вы уйдете на монолингвальное изучение тем быстрее у вас будет прогресс. Поэтому, как только Вы достигли уровня Pre-Intermediate– пользуйтесь хорошими монолингвальными словарями.
Использование перевода при изучении языка запутывает обучающегося, происходит некая подмена понятий и вместо того, чтобы спрашивать “Что это значит?” люди интересуются тем, как это переводится. Знание языка- это понимание без перевода. Если Вы пользуетесь переводом, то вы постоянно заставляете свой мозг работать в противоестественном режиме переключения с языка на язык. Конечно, Вы устаете и тратите много сил и времени.
Однако, полностью отказаться от билингвальных словарей бывает трудно.
Из билингвальных словарей мне нравятся – multitran.ru и Lingvо.
2. По формату словари можно условно разделить на:
- бумажные
- электронные
- онлайн-словари
- словари для КПК и мобильных телефонов.
Бумажные словари на английском. Скажу сразу, что я, компьютерная душа, ими не пользуюсь. Они откровенно вгоняют меня в тоску. Ведь хороший словарь – это тот, в котором даются развернутые определения, несколько примеров употребления в контексте, синонимы и антонимы слов, а также идиомы с этим словом. А из этого следует, что он должен быть очень объемным и тяжелым, пожалуй, даже в нескольких томах. Работать с бумажным словарем неудобно. Много времени уходит на перелистывание страниц и нахождении нужного слова. Постоянно отвлекаешься на другие слова. Но если Вас это не смущает – то, пожалуйста, — приобретайте и пользуйтесь, но я их советовать не буду.
Электронные словари на английском. Вот эти словари могут быть настоящими волшебниками. Вводишь слово – и моментально получаешь перевод или определение. Хорошо, если есть возможность прослушать произношение слова, посмотреть примеры употребления и т.д. На мой взгляд, ABBYY Lingvo –один из лучших электронных билингвальных словарей.
Онлайн-словари на английском. Пользоваться онлайн словарями удобно для всех тех, кто постоянно в Сети. Из билингвальных онлайн словарей первое место среди профессиональных переводчиков занимает multitran.ru.
Онлайн монолингвальные словари на английском:
Словари для КПК и мобильных телефонов. Эти словари удобны тем, что помещаются у Вас в кармане с Вашим любимым телефоном или КПК. Незаменимы в путешествиях, на экзаменах (пока еще не все преподаватели узнали про них =)), и вообще везде, где вам не было бы неудобно носить огромный тяжелый двухтомный (а то и больше) бумажный словарь.
3. Для кого издан словарь? Для изучающих английский или носителей языка. Из-за того, что авторы монолингвальных словарей для изучающих английский пытались передать значение очень простыми словами, определения порой настолько поверхностны и коротки, что невольно приходится прибегать к билингвальным словарям. Мне же больше нравятся словари, которые написаны для носителей, так как даются более развернутые определения. А чаще всего, встречая незнакомое слово, я просто ввожу в поиск Google : “ … (слово) definition” и смотрю сразу несколько определений в бесплатных онлайн словарях, которые предлагает Google.
4. Специальные словари. Встречаются также словари английского сленга, идиом, фразовых глаголов, collocations, словари технических и профессиональных терминов, словари пословиц и поговорок.
Словари английского сленга:
Онлайн словари английских идиом:
Словари English Phrasal Verbs:
Словари английских пословиц:
Иллюстрированные словари на английском
- Мне очень нравится словарь Visual Dictionary, Merriam Webster: visual.merriam-webster.com — там очень много тем, картинок, можно прослушать произношение слов и прочесть их определения на английском. тоже популярный сайт- словарь на английском по темам с картинкам, но без звука. – картинки со словами без звука.
Как выбрать словарь английского языка?
При выборе словаря на английском исходите из общих рекомендаций (должна быть транскрипция, развернутые определения, примеры употребления + указаны, в каком значении чаще употребляется, к какому стилю языка принадлежит, к какому варианту английского и т.д.) и собственных предпочтений.